Kindle DXが呼んどる #1 購入&発送
本の量がワンルームでは整理しきれない状況になってきたので、ちょっと前からScanSnapで蔵書のPDF化を行っています。順調に段ボール2箱分ぐらいの本を電子化した後、PDF化した本を電車内でも読めたらなと思い、衝動的にAmazon.comでKindle DXを注文してしまいました。これでiPhone 3GSはおあずけですな。
iPhone 3Gユーザで3GSの購入をどうしようかと悩んでいる人も、あえてKindle DXにするのもありかと。
Amazon.comの商品ページを見ると現時点ではアメリカ以外には発送できない、とのことなので転送サービスを使ってみました。アメリカ在住の日本人の購入記事はちらほら見かけますが、まだ日本へ個人輸入したという記事は見かけないので、人柱となって到着までの経緯を書いていこうかと思います。ちなみに専用カバーも一緒に注文しましたので、到着したらカバーの写真もアップする予定です。
発送直後のメール
先日、発送通知メールと同じタイミングでKindle DX事前説明メールが届いたので、その適当に訳してみました。保証についての部分が微妙に分かりづらいのですが、おそらくデフォルト1年保証で、+2年間の保証はオプションで購入してね、ってことでしょうか。間違っていたら、英語の得意な方、ご指摘下さい。
Dear XXXXX(your name),
Congratulations on your purchase and welcome to Amazon Kindle.
We built Kindle with the goal of creating an exceptional and hassle-free reading experience. As such, we wanted to point out a few details before you get started.
Your Kindle is automatically registered to the same Amazon.com account you used to make your purchase. This enables you to shop, purchase, and download books, newspapers, magazines and blogs wirelessly from your Kindle right out of the box.
If you purchased Kindle as a gift for someone else, you should de-register this Kindle from your Amazon.com account. You can de-register Kindle from the Settings page on the device or at Manage Your Kindle on Amazon.com. The gift recipient can then re-register the device to their Amazon.com account right from the Settings page on the Kindle.
Protect your Kindle for an additional year and guard against one-time accidental drops and damage with a 2-Year Extended Warranty. Visit the Kindle Accessories Store on Amazon.com to shop for great Kindle covers and accessories.
You can start building your library before your Kindle even arrives by shopping for books, newspapers, magazines and more at the Kindle Store on Amazon.com. Amazon’s unique wireless delivery system, Amazon Whispernet, will auto-deliver your purchases directly to your Kindle. Once you receive your Kindle, you can also shop the same great selection directly from your device.
Your Kindle purchases are made using your existing default 1-Click payment method at Amazon.com. To view or change the current payment method associated with your Kindle, please visit Manage Your Kindle on Amazon.com. For general information on 1-Click, please visit the 1-Click section on Amazon.com help.
To get more information about your Kindle before it arrives, please visit the online Kindle Users Guide.
We hope you enjoy reading on Kindle and look forward to hearing about your experience. Send us your feedback at kindle-feedback@amazon.com.
Sincerely,
The Amazon Kindle Team
適当訳(ご指摘歓迎):
XXXXXさんへ
購入おめでとう、そしてAmazon Kindleへようこそ。
私たちは特別で容易な読書経験を生み出すためにKindleを作りました。
そんなわけで、貴方が始める前にいくつか詳細について説明します。貴方のKindleは購入時に使用したAmazon.comのアカウントに自動的に登録されています。
そのため、箱から出してすぐに貴方のKindleからワイヤレスで本や新聞、雑誌、ブログを探し、購入、ダウンロードできます。もし貴方がKindleを誰かへのギフトとして購入したのなら、貴方のAmazon.comアカウントから、そのKindleの登録を取り消さなくてはなりません。
登録の削除はデバイスの設定ページ、もしくは、Amazon.comの「Manage Your Kindle」ページで行えます。
ギフトを受け取った人はその後、Kindleの設定ページからすぐに、自分のAmazon.comアカウントへデバイスを再登録できます。Kindleを1年間保護してください。そして2年追加保証で1度の不慮の落下とダメージを防いでください。
Amazon.comのKindleアクセサリストアですばらしいKindleカバーとアクセサリをお買い求めください。Kindleの到着前から、Amazon.comのKindleストアで本や新聞、雑誌などを購入して、自分のライブラリを構築し始めることができます。
Amazon独自のワイヤレス配達システム「Amazon Whispernet」が、貴方のKindleへ直接、購入したものを配達するでしょう。
Kindle到着後は、自分の装置からも直接、購入することもできます。Kindleでの購入はAmazon.comの貴方のデフォルトの「1-Click」機能を使って行われます。
Kindleで使われる現在の支払方法を確認、変更する場合は、Amazon.comの「Manage Your Kindle」をご覧ください。
「1-Click」の全般的な情報はAmazon.comヘルプの「1-Click」項目をご覧ください。到着前の貴方のKindleに関する更なる情報は、オンラインの「Kindle Users Guide」をご覧ください。
貴方がKindleでの読書を楽しむよう願っており、貴方の体験を伺うのを楽しみにしています。
フィードバックをkindle-feedback@amazon.comに送ってください。敬具
Amazon Kindle Team
箱から出して、直ぐにワイヤレス機能が使えるのは凄い!!でも、ワイヤレス関連の機能はアメリカ以外では使えないようなので微妙ですな。。
そういえば、PC経由では電子書籍や雑誌を購入できるのか??普段、洋書を読む習慣は無いので、もし購入できたら、これを機にチャレンジするもの面白そうだ。
では、また。

私もKindle DXを国内で購入したいのですが、購入方法(転送方法)がわかりません。
もしよろしければ、ご教示いただけないでしょうか。失礼いたします。
Tanuki さん
コメントありがとうございます。
転送方法ですが、「転送サービス 個人輸入」などで検索すると、転送サービスを提供する会社がヒットします。
単に転送するだけのサービスから、購入から全て代行してくれるサービスもあり、保証内容や手数料、送料なども色々と違うと思うので、自分に合ったものを選択してみてください。
丁寧なコメント、ありごとうございます! 早速、やってみます。
いろいろ参考になりました。
ありがとうございます。
そのお返しになればと思ってコメントを残します。
保証の部分:
「メーカー保証の一年にもう一年付け加えて、二年保証にしませんか」
というのが正しい理解のようです。
わざと紛らわしい表現を使っているのは明らかで
米国のAmazonサイトでも、かなり腹を立てている人がいたりします。
それと、二年保証でありながら
一回のダメージにしか対応してくれないのも不誠実というか。
こういう半端なことをするなんて、
これまでAmazon一筋だった私も
なんだかAmazonにちょっとガッカリです。